Австралийцы показали миру реальные названия стран
На австралийском онлайн-сервисе Credit Card Compare показали необычную карту мира. Необычность ее в том, что зрители могут узнать, как именно звучат страны в дословном переводе их названий. Составители нового атласа для этого изучили интересные исторические и культурные факты из жизни народов населяющих страны и перевели оригинальные названия стран. В результате этого появилась страна кроликов и земля пламени.
На новой карте можно увидеть, что название одних стран обыгрывает особенности месторасположения и ландшафтные особенности, другие же – названы по имени народов их населяющих. Например, в Европе много стран, названных по народам их населяющих – чехи, финны, русы. Также немало стран, описывающих ландшафтные особенности – «низкие земли» Нидерланды, «снежная земля» Исландия, а также «земля кроликов» — Испания.
Африка известна как колыбель цивилизации — место, из которого вытекает вся человеческая жизнь. И названия большинства стран континента показывают историю культуры и колонизации коренных народов. Например, Малави означает «Земля пламени», которая, как считается, отражает местную привычку сжигать мертвую траву, чтобы подготовить землю для выращивания. А страна Камерун (река креветок) названа португальским исследователем Фернандо По, который обнаружил во время путешествия множество креветок по пути к стране.
Азиатские страны известны своей древней историей и большинство из них получили название несколько тысячелетий назад. Например, название Ирака относится к его местоположению на вершинах рек Евфрат и Тигр. Это происходит от арабского аль-‘irāq, который переводится как «рядом с водой». А страна Корея переводится, как «красивая и высокая».
На американских континентах названия стран кардинальным образом отличают. И если в Южной Америке они имеют давние исторические корни плен их населяющих, Например, Гайана происходит от коренного индейского языка и означает «Земля многих вод», в то время как соседняя Венесуэла названа в честь города каналов« Маленькая Венеция ». А Эквадор получил свое название по экватору, проходящему через него. Испанское слово для экватора – это и есть Эквадор. А Аргентина — «Земля рядом с серебристой рекой».
На большую часть Северной Америки оказали влияние европейские колонизаторы, например, Сальвадор и Коста-Рика были получены из «Спасителя» и «Богатого побережья» соответственно. А Мексику назвали так испанцы, которые таким образом сократили название столицы страны Ацтеков, которая в дословном переводе обозначает «В пупке Луны».
Украину перевели по пособникам российского империализма :)) Украина как и Вкраїна означает как на украинском так и на древне руськом «В государстве» всего лишь обозначая государственность. Граница тут ни при чем, на любом славянском языке край обозначает землю или государство и только Московия взяла значение слова край у народов малой Азии где это имеет другое значение.
И Россия не значит страна Русов xD
Россия это Русь на Греческом